剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 卫浩涛 7小时前 :

    看了十分钟就忍不住流泪了哈哈哈 好像把我的青春全浓缩进去了 从接力到单项 从县大会到奥林匹克 都有好好长大:)

  • 伟德运 5小时前 :

    最后突然替身攻击掰一个,京阿尼你好会,后篇讲啥我已经预料到了

  • 博暄 7小时前 :

    几个主演演技没说的,大魔王真的好适合这种角色啊

  • 心岚 5小时前 :

    其实除了个别人物动机有点模糊之外,每场戏的质感和氛围都还挺好的,而150分钟的时长也不算什么严重的障碍。问题似乎在于,Guillermo del Toro过分沉溺于每个角色和每场戏的得失,反而让整部电影的重心和节奏出现了一点问题。砍掉一些拍得不错却并非必要的戏份虽然有些可惜,但毕竟还是值得的。

  • 振栋 4小时前 :

    观感基本和老版持平,从黑屏圈出转场到画面冷暗调色,托罗都极力让全片的质感接近于老派的黑色电影,而后半程室外戏的雪景返照与室内戏的高明暗对比甚至让彩色影像具备了黑白片的神韵,被大大增加了篇幅的马戏团部分成为了托罗的托德·布朗尼之梦,又是对童年回忆的再现,骗子于此习得骗术而行骗天下,幼时的托罗也于墨西哥马戏团与恐怖电影中获得养分以影像的“骗术”扬名立万,犯罪悬疑元素自然是托罗的心头好,但不同于原版的黑色宿命论,他更关心的是威廉·达福囚禁的“怪物”,结局命运的轮回告诉观众虽没有超现实情节,但这仍是一个讲述“怪兽”如何诞生的故事,如同雪地见“亡魂”的高潮,他从未忘记失利的《猩红山峰》乃至他痴迷的一切,本片对托罗来说或算是金狮和奥斯卡后调整状态与把玩趣味的一部昂贵“小品”,接下来该考虑《疯狂之山》了。

  • 彬钊 6小时前 :

    Bradley Cooper演不出young buck了,大家都好苍老

  • 彩香 0小时前 :

    干瘪而造作,骨架和原版一样硬是掺水多了40分钟时长。被夸赞的结局看似比原版黑暗,但你们觉得原版自己没意识到吗…最后原版多了几分钟的温和结局只不过是碍于当时的审查压力而已。硬件不差所以还是能保住合格分。 60

  • 奈虹颖 4小时前 :

    watch the ‘47 version please 🙏🏼🖤🤍

  • 奈痴香 9小时前 :

    从悉尼大赛之后开始朝我不理解的世界线偏离,大家都在说什么,我不懂…最后小学树下的“for the team”,难道不是告诉观众整个作品都在朝着与原本完全不同的地方狂奔了?

  • 初洲 5小时前 :

    说实话吧 只能说没有太大的惊喜 人物之间的联系个人感觉处理的没有以前好了.......很多的感动的瞬间都是我想起来他们以前的样子 那时候真挚又自由的他们。从个人角度 还是谢谢free 陪伴了我一段时光 让我看到了很美好的事情 期待后篇。

  • 尔逸美 8小时前 :

    可能后篇才会好看吧 前篇节奏一直很压抑 每个角色都遇到了不同的挫折,就算在前三季有些角色已经建立了信念感,在本集信念感还是很轻易的就破碎了

  • 姬慧心 0小时前 :

    一个看尽苦难不幸但看不到自己的自以为是走火入魔的男人的短暂“巅峰”人生故事。故事展开理所当然了些,不过马戏团的部分很不错。

  • 屈思卉 6小时前 :

    就很傻 很漫长 laughable 看起来辗转反侧这个那个的 然鹅我只是觉得突兀又做作 看得好尴尬,然后payback看起来是好像挺厉害让人深思的,然而我的耐心已经被折腾完了,一落幕就迫不及待的离场了,坚持到了最后结束只是替自己不值得,一秒也不想多浪费了,还没有crimson peak好笑

  • 佑骏 2小时前 :

    反诈教育片,魔兔全程零交集,不开心

  • 储胤雅 4小时前 :

    谁改的剧本?这是谁干的?!苍天啊😩之前还澄清这是根据小说而不是1947年电影改编的,真后悔太勤奋既看了原著又看了前作,这个剧本真是让人感叹好莱坞黄金时代一去不复返,弱得让人挠心挠肺。😩

  • 全成益 2小时前 :

    为什么结局整这么中二 附什么身淋什么雨 就不能让真琴和遥好好腻歪五分钟?!就五分钟不行吗!一句回家打游戏就打发走了?!岂可修!!

  • 侨和泽 5小时前 :

    内心已毫无波动,安定地看京阿尼如何各家cp轮流发糖就完事了。

  • 摩巧曼 0小时前 :

    不好看 没意思 就是俗套的马戏团故事 除了看一众大牌露脸 没有任何看点

  • 徭鸿煊 6小时前 :

    我那么喜欢凯特女王和鲁妮玛拉 布莱德利库珀还演得居然很不错 场景服饰也美得不像样,那么多优点了 但是电影实在是太长了 长就长了 还一点不紧凑,对不起我睡着了,一时不知道是怪陀螺拍得不好还是怪自己欣赏能力不足。

  • 卫珲升 4小时前 :

    抛开故事,看人性确实多么的真实,据说新版的结尾比旧版的要好很多,就是stan主动说自己天生就是做怪人的这个情节,原版都被和谐了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved