“我从来没有想过我要为我的思想而受到审判”。要常常翻翻自己的旧帐烂账脏账,对着镜子照照自己那张碧莲(简称 以史为镜)。
喬說那時他在芝加哥公車上遇見過William Kunstler,向他表達了敬意,就在七人案審判期間。比照如今…一言難盡。
1、作品完成度非常好,尤其是两场警民对峙冲突戏,调度好配乐赞;法庭上没有慷慨激昂的辩论,也没有感人肺腑的陈词,经过多次憋屈和宣泄的交替,黑暗渐渐被展示,沉闷气氛最终被倾泄。当歧视、政治和阴谋被摆上代表正义公平的法庭时,我与被告方和辩护律师一同感到无奈和气愤。2、原来在真正民主的国家自由呐喊也要付出代价,民主和法制赋予了你们发声的自由权利,也消弥了声音所蕴含的能量。可我还是羡慕那份自由。3、如果历史是任人打扮的小姑娘,那么电影就是用来装扮的衣裳,姑娘不会变,衣裳却有千千万。
法律、秩序......犀利的言语,颇具史诗气质的叙事。必将拿下奥斯卡最佳影片、最佳男配角。
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
想请所有人往窗外看看,自己所处的是50年代还是60年代。
姜还是老的辣
3.5 工整 呆板 没惊喜也不失望 我喜欢那本书的名字《偷走这本书》
隔离,灾难,剧院,都让我眼泪汪汪。世界戏剧节快乐,早日剧院见🙏
精彩!“你是否蔑视你的政府?” “相比政府对我的蔑视,我的蔑视不值一提。”
简洁,精巧,越后面越好看(女机长每一次唱高音我都想哭)
他们没有审查吗?
我港的废青看完估计只关注到了思想犯罪而忽略了行为暴力了吧。
甘德人民在突发情况下热情接待各地旅客,人人之间相互信任,多么美好
无与伦比。完美的舞台剧。
“比起政府对我的藐视,我的藐视不值一提。”
无与伦比。完美的舞台剧。
剪辑很好,简洁有力,干净利落地向观众交代清楚了复杂时代下的复杂事件,体现了好莱坞的工业水准。但是我并不是很能共情这些被审判的人,也许在历史事实上他们的遭遇确实有引人义愤的一面,可当他们的事迹进入文化工业,成为好莱坞在选战中的手榴弹,那么他们的角色和他们自身就都已经变成了工具人。
很好看。所以致埃文汉森真的不该出电影,而是出原卡官摄,拍成电影砸手里了吧…我都不想去标星…
Newsroom里的索金改变了立场 因为世界也变了
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved