评论里一个个都是好journaliste,我只信🍍
上百年来,作者反映和揭露的残酷而复杂的现实社会问题却依然存在
前些天还很烦现在的媒体让人与真实世界的联系都割裂了,但看完幻灭突然与这种想法和解了,毕竟烂了几百年了,该说谢谢巴尔扎克😘
虽然旁白实在太多
片如其名。空洞滥调。同意这是有声书而不是电影。
-很有智慧?那是做作;
眼见他起高楼,眼见他宴宾客,眼见他楼塌了。
昨天突然想起了幻灭这个词,搜一搜原来是以前还标记了想看的片
【Film français 330】 Je pense à ceux qui doivent en eux trouver quelque chose après le désenchantement.
过气演员大联欢。也许19世纪的东西真的不适合21世纪了。我们看巴尔扎克,就像剧里的人拿脏水泼的拉辛一样陈腐。想起老王说19世纪,the nineteenth century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass; the nineteenth century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass.
泛滥的旁白损害了整部片子的气质,导演明显缺乏用影像叙事的能力。巴尔扎克的原著应该更厉害,把整个泡沫社会以及其中异化的人尽数尸解。
毕竟是名著,人物、剧情、场面都要丰满许多。
电影的优点来自原著,缺点来自除了文本其它平平。中间那一段幻想华彩明显放错了地方。估计是篇幅的原因,收尾太晚太轻。而最致命的是,对于主题与现实的关联有些肤浅。看完觉得最厉害的是巴尔扎克。
He stopped hoping, and started living. Everything has a price, even for the eternal restplace. In Paris, things are on sale, on display. There are trades everywhere, you trade your soul for money, for sex addiction, for social status, even for a little respect. Never learned the rules, you trade everything for nothing. Game over, illusions predues.
7分。原来是巴尔扎克的原著电影,难怪看着很有质感,但电影本身却没任何精彩之处。看这片不如去读原著,真心这样觉得。
幻灭,可怜即可悲,同情又觉得一切都是顺理成章的KARMA
轻松杀了一众枪手后,被一个脖子中了一枪的人,打中两枪。。。
他是富于诗意的人,可不是诗人。他只管做梦,不肯思考。只忙乱,不创造。
并没有看过原著,还是鼓起勇气来把这部两个半小时的片子看完了。完全不闷,比想象的好看。讲的是一个年轻的外省诗人随贵妇情人进入巴黎、被丢下于是转行做小报记者、借助各路朋友敌人摸爬滚打逐渐声名鹊起、企图重新获得贵族头衔最终彻底幻灭的经历。复辟时期的巴黎这个宏大的历史画卷表现得非常迷人:剧院、报纸、出版人、富商、贵族、王室之间的各种勾当,寥寥几个场景就展现地一清二楚。对话非常辛辣(应该是巴尔扎克的功劳)让人印象深刻。此外导演应该是有意加了一些指射当下的元素吸引观众。
The illusion called capitalism
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved