片名叫错位的青春,电影视听也错位。漫改电影不可避免的夸张化尴尬化在片子里毫无意外一一踩雷。表演的不成熟,剧作和视听的错位,一会黑化丧化,一会情欲化,一会甜美化,一会轻松化,风格反复横跳,看起来内容是塞得满满的,但连最基础的人物动机都没有捋明白。
败笔在跨物种的爱情线和那个杂交蛋…
伤痛,对立,理解,释怀,拥抱更广大的天地。
2.里面三角龙浩宝有段说唱,我听出了原唱,艾福杰尼的声音
中配真的挺加分的,要给中国的小孩子看,某种意义上来说中配就是必须的,而且我觉得完成得不错
好看好看好看 很久没有在动画片里看到萌萌的新面孔了 虽然故事可预知 虽然情节格式化 但是这一个半小时的时间 哪怕就当作是疗愈自己 也非常非常划算!
追う/振られる/追う/逃げる/付き合う/バイバイ。俺たちその時どうすれば良いかな
本片适合40岁左右的中年妇女集体观看,建议以后电影分级制加上年龄。布拉德皮特算是唯一亮点。
很久前的业务观影。译制版的声音有点奇怪,原声又不太适应中国市场。很喜欢大闹上海那一段,有一种“锚定中国市场”的错觉。笑料包袱也都大多围绕“甜甜圈”的外型展开,拒绝了台词里融梗的顽疾,算是比较特别。祝大卖~
4.4/10 没办法,大了,看这种电影就一个词:幼稚
比起荷兰弟冒险记,这部的寻宝有趣多了,难度也比较大,甚至喜剧元素也更高明,可能桑姐长得就是一副喜剧脸,说的话跟动作都很容易令人发笑(尤其我笑点低),而且,她还是动作片出道的咧。当然,需要感情需要认真的时候,桑姐还是可以认真,可以感动到观众的。皮特哥和桑姐到底合作过什么作品啊,友情可以好到大家一起去客串另一人制片的电影?是一个很妙,我很喜欢的组合。
孩子在电影院笑得很开心,出人意料的好看——当然,我是站在孩子的立场和角度,作为一部给孩子看地电影,已经足够。
翻译组可能没考虑好影片定位,老土的网络用语 大人觉得尬,小孩又听不懂。7分吧 角色勉强有一点可爱,剧情小孩应该会喜欢吧
其实当欧美出品,就很友善了,中国元素多,动漫形象设计也好,反转对小屁孩来说也足够震撼。
中文也很好玩啊:o妹儿o妹儿,这个儿化就很有灵性了。
居然意外的还蛮好看的 甜甜圈猫咪也太可爱了吧
刚反应了下小白狗的逻辑很不对,他明明从一开始放着这几个甜甜圈不管就行了
看似完美的错过,可能一开始就是这样。
皮特好帅,查宁也挺帅hhhhh 很普通典型的搞笑爱情片,看预告就知道是什么故事了,但最近还挺想看看这种没什么营养的片子,和预料的一样
是否作为新电影仍旧存疑(但至少是部青少年电影.
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved