审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
最近几年,斯诺登逃了,阿桑奇被无限虐待中,防疫吹哨人一个个的被处理掉…不能一刀把这事情都切给懂,民主上台的时候,黑幕也是一个接着一个…
welcome to the rock!
正如三个火枪手有四人一样,芝加哥七君子有八位,黑人doesn't count。白左小雀斑果然靠不住!
让我大受震撼!舞台剧的魅力!全程沉浸其中!
太喜欢了………编排太牛了编曲也都好喜欢 太好看了点………太喜欢了😭
在诸多不平等、偏见和政治镇压下的审判下,还能得来的倾向正义的结局大快人心。庭审群戏台词有力,标准完美,层层递进,陈词共情。
背景讲的是911事件,航班滞留纽芬兰小镇上的故事。同班演员,既是小镇居民又是航班乘客。不同的角色就有不同的感觉,一秒切换毫无违和,演员太棒了。另外故事的表达也是很立体的,贴近现实。虽然因事件会带来偶然的美好,但事件产生的影响不会轻易消灭。
我看着挺费劲的,里面的角色一个都不喜欢,难以通感共情。印象派电影,台词和镜头贼啦密,咣咣一顿剪一通讲,挺好是都挺好的,但转身就忘,努力集中注意力跟住,哎怎么就吵起来了哎怎么就休庭了哎这又干啥呢?还没办法快进和倍速,不然头更晕。观影结束,什么台词啊场景啊人物啊电影都讲了啥啊,只有些许印象,就是看过了,哎好像是讲了个这么个事儿,哎他们都起立鼓掌欢呼敬礼了,那我也鼓个掌吧。
结构工整的好处是简洁有力 坏处是让真实的历史仿佛被放入玻璃钟罩里被人凝视打量 鲜活不足 这片子推出的日期就足够玩味 换选年好莱坞干脆不遗余力 一左到底 让大家复习一下历史上的今天 被标签化久了仿佛有标签成了什么坏事似的 可惜这一次我们成了在褐色玻璃里侧的人 觥筹交错间 历史在小酒馆的内外轮转 希望清醒的人能多一点吧。
好好啊!看完现场再看一遍线上版还是觉得好好啊!!!
Important film at a critical time
“我从来没有想过我要为我的思想而受到审判”。要常常翻翻自己的旧帐烂账脏账,对着镜子照照自己那张碧莲(简称 以史为镜)。
艾伦·索金的一贯发挥,保持了快节奏和高密度的台词,工整且有力。只不过倾向性还是很明显的,并且明明是七君子的故事,电影却拍成了五君子,人物塑造的也略显扁平。
愿世界和平愿世界美好。
金句频出啊,像「我对政府的蔑视,和它对我的蔑视相比不值一提」这种台词就是为了被人摘进短评里而存在的。
近年来编过的最难的稿子里,一个个人名忽然都活了过来,活在了最爱的编剧写的、导的电影里。
过于紧绷,努力地为情绪制造出口,宣讲也可以如此不坦率。缺少合适的指挥家,所谓乐谱不过是一沓又一沓无用的纸张。
艾伦索金是属于能用剧本影响到影像风格的那种编剧,连着看《乔布斯》和这一部感受就会非常明显。我以前觉得他的剧本很适合用来学习写台词,尤其是台词上下句的对称和衔接,那种语感和节奏真的绝了,但英文和中文语感本身不太一样,行业大环境也不同,渐渐觉得不是很适用,大部分人做不到他那么精准,而且注意力放在台词设计上之后,戏会不自觉为台词服务,就本末倒置了。这部索金自己做导演,不功不过,但在对剧本的完成度上想必他自己应该是很满意的
导演(也是编剧)再一次展示了深厚的台词功底
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved