影片视角:
B 与上次看的贝尔法斯特同为黑白片,也都是孩子为故事主体,但不同的是c'mon c'mon的黑白选择出奇的好,镜头下投射出叔侄日常生活的高潮和低谷,成长与现实之间的碰撞,LA的阳光普照对比出NY街景的脏乱,亦或者沙滩漫步,道路斑驳,树林郁郁葱葱,都能更好的去呼应人物情感变化,自然而舒服...
1. 孩子很像是本色出演,否则演技太高超了。
Could be an urban prose, a nostalgic tale, a coming-of-age story, or mostly a sincere record of the intangible/invisible around our lives. 走走停停,兜兜转转,c’mon c’mon是向前看时候的一次深呼吸。
u have 2 come on!看的過程想到的平時不太用的高級詞 雋永。一個男孩和很多個孩子,一個叔叔,和一對父母,New York City,New Orleans和LA。某種程度上的小紀錄片,「宏大」的問題和孩子舉重若輕的回答,有趣尋味。某種程度上的城市電影,紐約、奧爾良、和洛杉磯,風景和標誌。雖然我沒記住那些耐人尋味的文本,但是大概會是推薦給別人看的那一種電影。黑白畫面,不斷推進的文本台詞。還挺寫意。 @2022-01-10 23:21:47 @2022-06-03 23:25:49
生活就像小孩的絮语,没有什么意义也还要一直说下去。
年度最佳。爱丽丝城市漫游记+里斯本的故事。
how to with Will Johnson is much more fun
“emmm”
Jesse说要C'mon C'mon的时候,眼泪哗一下子的就流下来了
it's ok you are not fine。如果这部纪录片真的拍出来了我一定会看的,提问真的很有意思。8/10
很温柔 细细述说地电影/如果有时间 就真诚跟little wired person 说说话吧 他真诚又热情又古怪/我们跟世界的关系 come on come on blah blah blah or cmon cmon 我来到世界很久 希望跟世界关系变好
试图努力分辨文艺的抒情和真实的纪录之间的界限,初衷是觉得在真人(?)采访和舅甥关系的刻画之间存在着一定的割裂。虽然生活很艰难,但最终会被治愈,光是这个理念就让我很难受。
“I hope you don’t have the experience, but you probably will.”&“It’s fucked” &“Yeah,I’m not fine”
片名其实翻译作《说出来吧》或者《发泄出来》更合适,纽约,雨天,9岁男孩儿和fun uncle突如其来的播客之旅记录童年。失意中年人希望从孩子们的童言无忌中找到答案。“我爱你你爱我但我们永远不可能百分百理解彼此”估计是年度最佳母子关系宣言~
我倒是没有很强烈的这种感觉
和小朋友做朋友,回归到还没学会人情世故的时候,随心所欲放声大叫。一直觉得下一秒就应该播come on, come on, come on, get through it🎶
其中的采访让我想到了我和我老弟的对话。我当时问他他有什么幻想的英雄,他的回答和我在他那个年纪的回答极为相似。我们都渴望一颗星球,一个帅气高大的英雄形象,一个超速豪华小型飞船,还有无敌的设定。
PS:我突然想到,其实我们小时候还是有很多深刻的思想,长大了只想在刑法里找孔子赚快钱了 哈哈哈哈哈
黑白,诗意。我们是否也应该被孩子们教育呢?不知道,因为我们从未倾听过。影片缺点就是太平淡,小孩任性引起不适了。总之谈不上喜欢。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved