乌克兰少女玛丽亚在德国多特蒙德的一间宾馆当清洁工,她梦想着靠每月攒下的钱开一间理发店,不料突遭解雇,梦想似乎要化为泡影。没了工作,迫于经济压力,她不得不另寻出路。她放下尊严,出卖了自己的肉体,甚至不惜动用各种关系,只为实现那遥不可及的理想。
每当看到一部好电影都会让我更加痛恨光腚总局
韩国有儒家思想的底子 西化后接受了基督教思想 杂糅之下生出了这种中西合璧。
愧疚!抱憾!考公大军逐年增加,山中老虎纷纷遭打,运方来信家中一切安和,生活想象不到的富庶。我却无福消受独自苦闷,受世人嗤笑@自制拷贝带简体中字。
哦它又双叒叕传说中的水墨电影噶~~~你咋就知道没有龙王呢?SB拍个素媛2难道不更香吗?
三星半,知识与权力的主题较有层次感,从书写文字的权威(圣贤书),到“王的知识”(仕途或者说牧民),再到普世主义的求知(如洪堡般丈量世界),其中不仅穿插师徒弟兄的人情,也可管窥儒学与基督教的时代功用,不是像《沉默》那样讨论信仰,而是将信念感内化于精英在文明冲突中的再启蒙,丁若铨的台词就差说西为中用了。可惜影片有叙事的胃口,缺乏详略得当的野心,除了黑白中点缀星空蓝鸟取巧,剪辑只能说纯为效率,薛景求有点陈道明唐国强的意思(不是黑)。
想不到韩国也能拍出这种片 真的是不断进步啊
前闻贺卫方看韩影《辩护人》后大哭,窃哂之,今日是泣泣泣泣泣泣泣泣泣几至于号啕,是为一谶。
看了看编剧的前作,不难理解这样一个具有文人气质的故事,被写成了吊儿郎当的悔过历程。这种写法运用在黑白和传统的背景中时,那种难看比韩国人拍的现代戏还别扭。看的翻译版本也是一塌糊涂。
一个流放,一个入仕——在两条相向而行的相交线上,达成对求知思辨的颂扬、对封建官僚的批判、对东西于我的探寻。影片的处理也基于这个杂糅的调性:影像上黑白调色,直到结尾处一只鸟、一片海才点缀、挥洒出一抹蓝;故事上又颇多情节剧式的桥段+配乐(再加上可居婶颇像林美秀,总以为自己在看《健忘村》),严肃活泼。
可能是从师徒二人各自成家开始意境急转直下,黑白画面倒是遮掩了一些尴尬。
很感动。山野与庙堂,流放与仕隐,知识的来源与去处,性理支票的清议与微末作为的冲淡都是某种坚持,都是是山非山还是山的过程。刀尔登写过流放宁古塔的张缙彦,身处中西之间的徐光启,都是很好的素材,都可以挖起来。
尤其喜欢丁若铨结尾写的关于海胆和小鸟的故事,蓝色小鸟从海胆飞出,海胆依旧可以蠕动。有点像丁若铨和昌大,本觉得师生情如果延续得再久一点就好了,丁说只要昌大过得好就好了,瞬间我就释怀了。丁经历世事变迁的豁达与昌大按照自己的性格去活形成某种默契的呼应。我对这个鱼谱本身也很好奇,太爱吃海鲜啦🦑🐟
贵国有这么璀璨华丽的士大夫流放传统,为什么又是邻国拍出这样的电影?昂???
拍得不错,但我真希望是我们中国人拍出来的啊。
东亚人的电影。水中山,若隐若现,那是东方人的精神之地,随着世界浮沉。
如白鹤之生虽好,而兹山之污泥亦善也。在自己生活的时代有着超于世人的见解注定无法快乐。嫉妒这种本该由我们拍出拍好的电影被韩国抢先优秀的呈现出来了。
都是读书人,为功名为信仰还是为求知,却是大不同。行至水穷处,坐看云起时,看邻人反思,想到故里无数人把青春与精力不是耗费在筑墙上,就是耗费在破墙上,实在叫人叹息。
天主教背景,讲的是东方和西方在文化政治方面的冲撞。
明明挺好的诗,非得用现代韩语给观众翻译一遍,这就掉价了啊。反观日本,哪怕是最反英雄最无厘头的《电锯人》的主角,还会一脸遗憾愧疚地说:我没上过学,不认识汉字。这可是商业漫画,而《兹山鱼谱》是严肃的文艺黑白电影。虽然韩国有很多值得尊重的地方,但这种强烈的扭曲感我身为一个中国人实在觉得违和。
知识分子下乡,乡下人有了知识却要进城当官赚钱。才发现有了知识后,就过不惯中饱私囊了。知识分子一旦脱离了劳动人民,知识分子的身份和剥削阶级本身就是矛盾的。这鱼谱的历史地位相当于法布尔的昆虫记。这个编剧应该是不知道中文互联网上海螺姑娘的段子,突然出戏。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved